El placer de nuestra lengua, espectáculo teatral-poético-musical

Comentarios de algunos espectadores;


A. S. ME ENCANTO LA HONESTIDAD DEL PROYECTO Y SOBRETODO LA GENEROSODAD DE TANTO TALENTO REUNIDOS EN UNA SOLA VOZ! EXITO!!!

C.R. Estuvo increíble la función de ayer, no se la pierdan!!!

A.de L. Francesca muchas felicidades por la obra de teatro!! vestuario, escenografía, coreografía y cantos bellísimos. . .estás enchanté e irradias mucha Luz!!! geniales los textos. Gracias por regalarnos una vez más tu brillo. un abrazo enormeeeeee. .


M.G.U. está buenisima, felicidades.

F. R. R  Hola Francesca! tuve el grandísimo gusto de ver la obra ahora que vinieron a Puerto Vallarta y realmente me encantó! la recomiendo ampliamente. Qué bueno que traen excelentes espectáculos como este a este lugar. Felicidades a tí y a todo el elenco.

M. S. Yo ya la vi el pasado Domingo !!! y se las recomiendo ampliamente. Fracesca estas estupenda!!! felicidades


A todo nuesto querido y solidario público;

Gracias!!

Por su invaluable ayuda y generosa presencia en nuestras exitosas semanas en el DF,
Contamos nuevamente con su presencia.

Cariñosamente;
Ofelia Medina,
Rubén Albarrán,
y elenco de
El Placer de Nuestra Lengua.


Amigas y amigos:



 La Universidad de Guadalajara, a través de CULTURA UDG, produce este montaje escénico, concebido, escrito y dirigido por Ofelia Medina que se presentó por primera vez en la Feria Internacional del Libro 2010 dedicada a Castilla y León.

En homenaje a las lenguas mestizas en las que el castellano se transformó posterior a la conquista de América. Este es un espectáculo poético musical.   La música es original y fue concebida por su autora y creada en un trabajo colectivo en el que participaron Rubén Albarrán, Santiago Cumplido, Alma Gracia Estrada, Héctor Aguilar, Alejandro Flores y Jorge Morenos. 

La obra contiene los más bellos poemas de amor escritos en América, Filipinas, Sahara Occidental, Guinea Ecuatorial y España.

La puesta en escena se nutre del talento de Rubén Albarrán, -vocalista de la agrupación Café Tacuva-, la bella actriz Francesca Guillén, el primer actor Víctor Carpinteiro, el acróbata y cantante César Romero, y de 6 jóvenes actores de Guadalajara: Araceli Flores, Mariel Rodríguez, Mario Iván Cervantes, Sarah Nichols, Sofía Olmos y Marcia Sandoval, así como el bailarín y coreógrafo Rafael Carlín.   

Este montaje se originó en un taller de expresión vocal que Ofelia Medina impartió a los actores tapatios.

Ofelia Medina es autora de: "Sor Juana Hoy", "Intimamente Rosario de Chiapas", "Cada quien su Frida", y "Voces Mexicanas".

En el área creativa, se contó con la participación de Marco Antonio Silva en la coreografía y de Mónica Raya –una de las escenógrafas mexicanas con mayor proyección internacional, quién realizó el diseño de escenografía y vestuario.

Bajo la asesoría literaria de Sara Poot,  "El Placer de nuestra Lengua" nos ofrece un viaje en la poesía erótica y amorosa con fragmentos de poemas de autores de habla castellana como: Nicolás Fernández de Moratín, Octavio Paz, Gabriela Mistral, Sor Juana Inés de la Cruz, Francisco de Quevedo, Nicolás Guillén, Gustavo Adolfo Bécquer, Hermann Bellinghausen entre otros.

Imágenes de nuestro espectáculo;




Ilustración Christian Avalos

Fotos de Heriberto Rodriguez












Fotos; Ricardo Ramírez Arriola















Fotos de Cristian Félix y Guido Reyes






 
Originalmente fue castellana y leonesa –¡española!–, y en zigzag y tomando préstamos de aquí y de allá primero se hizo dominicana y cubana, hondureña, panameña, puertorriqueña; después –achocolatada, maicera, enjitomada y enchilada–, se hizo mexicana y venezolana, colombiana y boliviana, ecuatoriana y peruana; es nicaragüense y costarricense, salvadoreña, y también guatemalteca, chilena, argentina, uruguaya y paraguaya.

Tiene resabios en Filipinas y es una de las lenguas de Belice, de Guinea Ecuatorial y –lengua chicana– que estrepitosamente crece en los Estados Unidos Americanos. Lengua, lengüita, lenguota, lenguaraz, malhablada, bien amada, lengua suelta, lengua de amarras.

Llegó pasada por agua y se hizo mestiza.

Iza el cuerpo y –sexual, carnal y espiritual– nos erotiza, nos eriza la piel, alerta los sentidos, cierra pactos, abre caminos, paraliza la respiración, alarga miembros.

Se deja pasar el dedo, hurga en el alma, nombra al cuerpo y es parte de él y allí se mueve y junta cuerpo y alma, cuerpo con cuerpo, lengua con lengua; se hace texto, sexo, plexo solar, anhelo de luna, sol quemante y en las madrugadas riela sobre espejos de agua.

Enamorada, enmudece y se mete en el corazón, acaricia, grita, susurra, estalla, arremete.
Lengua que baja por la espalda, que acaricia el vientre, que calla, que dice todo, que se balancea en el columpio, y se deja caer exhausta, satisfecha, colmada, para volverse a levantar poco después y meterse en todo, metérsenos.

Lengua hechizada, hinchada de palabras, de humedad eterna única y plural.
Lengua de pie quebrado del soneto perfecto. Del mundo iluminado del primero y de todos los sueños y los eros.

Decir lengua es decir madre, es decir todo. La sema, el semen, el germen.
Lengua que entró solita por los oídos de la niña, del niño.

La lengua, tu lengua, nuestra lengua, ¡infinita!
La lengua de Ofelia Medina y su amada Compañía.

Sara Poot Herrera